تشریح دلایل غفلت ایرانیان از استاد سخن در گفتوگوی ایکنا با محمد زیار
یک مترجم و پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی با بیان آنکه غربیها و اروپاییها؛ سعدی را معرف شخصیت ایرانی و زبان فارسی میدانند یادآور شد: سعدی بزرگترین شاعر و ادیب جهان به شمار میرود و همین تاثیرگذاری جهانی او باعث شده تا از اهمیت و توجه به او غفلت کنیم!
کد خبر: ۴۱۳۵۷۲۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۰۲
گزارش نشست رونمایی از «کیمیای سخن» در ایکنا
مترجم کتاب «کیمیای سخن» گفت: بسیاری از آثار برتر ادبیات شرق در ادبیات فرانسه ترجمه شده است و شاعران و نویسندگان از طریق این مضامین و مفاهیم با حکمت آشنا شدند.
کد خبر: ۴۰۹۹۹۹۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۲۵
شعر و ادب فارسی از منظر اهل قلم / 2
محمد زیار گفت: تا زمانی که ، برخی از داستاننویسان ما مانند برخی بخشهای صنعت داخلی به دنبال پیروی ناشیانه از خارج و ادبیات غیربومی هستند، آثار آنان نه به مذاق خواننده فارسیزبان خوش میآیند نه قابلیت صادرات خواهند یافت.
کد خبر: ۴۰۸۶۲۷۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۶/۲۹
زیار در نشست جهان عطار گفت:
دکتر محمد زیار در نشست جهان عطار گفت: در فرانسه، عطار را جزء بزرگترین چهرههای ادبی و عرفانی به شمار میآورند و این شاعر عارف در کنار سعدی، حافظ و مولانا معرفی میشود.
کد خبر: ۳۹۶۴۷۲۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۱/۲۶
کتابی مستند از دوران صفویه
محمد زیار از ترجمه کتابی تاریخی از ایرانشناس فرانسوی که از دوستان نزدیک ویکتور هوگو بوده است با عنوان کاروان مرگ خبر داد.
کد خبر: ۳۹۳۹۵۵۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۱۸
تأثیرات کرونا بر کتاب و صنعت نشر/ ۵
یک نویسنده و مترجم گفت: برنامهریزی بهتر برای برنامههای جایگزین نمایشگاه کتاب تهران در هفته کتاب، مخاطبان را به کتابخوانی تشویق میکند، متأسفانه وضعیت فعلی نشان میدهد که اینگونه نبوده و نیست.
کد خبر: ۳۹۳۵۶۸۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۲۷
دبیر همایش ملی ترجمهشناسی قرآن کریم خبر داد:
گروه اندیشه: رئیس دانشکده زبانهای خارجی دانشگاه آزاد تهران مرکزی از برگزاری «همایش ملی علمی ـ پژوهشی ترجمهشناسی قرآن کریم» به همت این دانشگاه خبر داد و گفت: این همایش که فردا برگزار میشود نخستین دوره همایشهای ترجمهشناسی است.
کد خبر: ۱۳۴۷۷۹۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۱۰/۰۷