به گزارش ایکنا از قرقیزستان، این مراکز با تلاشها و ابتکار رایزنی فرهنگی ایران در بیشکک شامل مرکز ایرانشناسی فردوسی در کتابخانه ملی قرقیزستان، مرکز ایرانشناسی خیام در دانشگاه روسی ـ قرقیزی اسلاوی و گوشه ایرانشناسی و زبان فارسی سعدی در دانشگاه دولتی بیشکک است.
مرکز ایرانشناسی خیام در دانشگاه روسی ـ قرقیزی اسلاوی 27 خرداد 1401 با امضای قرارداد همکاری میان رایزنی فرهنگی ایران و ریاست دانشگاه به مرکز ایرانشناسی خیام تغییر نام داد و فعالیت خود را در قالب قرارداد و در شکل و رویکردی جدید از سر گرفت.
گوشه ایرانشناسی و زبان فارسی سعدی در 27 خرداد طی مراسمی در دانشگاه دولتی بیشکک راهاندازی شد و فعالیت خود را در صفحه اینستاگرامش آغاز کرد.
این مراکز در حالی آغاز شده است که پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان آخرین روزهای مأموریت خود را در این کشور سپری میکند و این مراکز را در حد توان و مقدورات سامان داده است.
فیلمی از مرکز ایرانشناسی فردوسی در کتابخانه ملی قرقیزستان را در ادامه میبینیم:
انتهای پیام