ابراهیم قربانی، مسئول غرفه ترجمه و تفسیر، در بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی قرآن در گفتوگو با خبرنگار ایکنا درباره این بخش گفت: سالن تخصصی ترجمه و تفسیر قرآن کریم برای سومین بار در نمایشگاه بینالمللی قرآن حضور دارد، اما امسال این حضور متفاوتتر است.
وی افزود: در این بخش ۱۱۰ ترجمه فارسی قرآن کریم و گلچینی از تفاسیر در قالب موشنگرافی و اینفوگرافیک و همچنین معرفی ترجمهها و تفاسیر از طریق وسایل سمعی بصری عرضه شده است.
قربانی ادامه داد: در بخش اینفوگرافیک به تقسیمبندی زمان انتشار ترجمهها پرداخته شده و ترجمههای منتشرشده پیش از انقلاب را جداگانه و ترجمههای ۴ دهه اخیر را به همراه نخستین سال انتشار آن به صورت تفکیکشده به نمایش گذاشته شدهاند.
مسئول این بخش در ادامه بیان کرد: در بخش ترجمههای پس از پیروزی انقلاب، ۹۲ ترجمه ارائه شده و ترجمههای یک دهه اخیر نیز مربوط به ترجمههایی است که از معاونت قرآن و عترت مجوز اخذ کردهاند.
همچنین وی به بخشهای دیگری از غرفه ترجمههای قرآن اشاره کرد و افزود: تقسیمبندی نوع ترجمهها و ارائه روش مترجمان در ترجمهها برای نخستین بار در کشور به صورت منسجم انجام شده و از اقدامات جدید این بخش به شمار میرود.
انتهای پیام