به گزارش ایکنا از اصفهان، حجتالاسلام و المسلمین محمدعلی رضایی اصفهانی در بازدید از غرفه ایکنا در پانزدهمین دوره نمایشگاه قرآن و عترت اصفهان با اشاره به اینکه در دوره چهل ساله بعد از انقلاب اسلامی شاهد رشد ترجمهها و تفاسیر قرآن بودهایم، اظهار کرد: ترجمه و تفسیرنگاری قرآن بعد از انقلاب اسلامی از رشد چشمگیری برخوردار بوده، مثلا از میان حدود صد ترجمه قرآن به زبان فارسی، نیمی از آن بعد از انقلاب اسلامی انجام شده است؛ از طرف دیگر بعد از انقلاب شاهد بروز و ظهور ترجمههای سلیس و روان قرآن مثل ترجمه آیتالله مکارم شیرازی و نیز رشد ترجمههای گروهی بودهایم.
وی با بیان اینکه تفسیرنگاری در میان شیعه بعد از انقلاب اسلامی اوج گرفته است، افزود: یکی از زمینههای رشد تفسیر و ترجمه قرآن بعد از انقلاب مربوط به تفاسیر اجتماعی و تربیتی است، مثل تفسیر نمونه که بخشی از فرآیند تألیف آن بعد از انقلاب صورت گرفت، تفسیر پرتوی از قرآن نوشته آیتالله طالقانی، تفسیر نور از حجتالاسلام قرائتی، تفسیر مهر، تفسیر راهنما اثر آیتالله هاشمی رفسنجانی و تفسیر کوثر از آیتالله یعقوب جعفری که اغلب به زبان فارسی نوشته شده است.
عضو هیئت علمی جامعه المصطفی العالمیه ادامه داد: زمینه دیگر تفسیر قرآن بعد از انقلاب که هنوز نیز ادامه دارد، تفاسیر اثری و روایی هستند که چند نمونه از آنها در حال نگارش است، مثل التفسیر الاثری الجامع از آیتالله معرفت که با نگاه نقلی و روایی نوشته شده، که البته ایشان نظرات خود را نیز در خلال مطالب بیان میکند.
نهضت ترجمه و تفسیر در ایران شکل گرفته است
وی اضافه کرد: سومین جریان تفسیری که بعد از انقلاب اسلامی شروع شد، تفسیرهای موضوعی است، مثل تفسیر جاوید از آیتالله سبحانی، تفسیر پیام قرآن اثر آیتالله مکارم شیرازی و تفسیر موضوعی آیتالله جوادی آملی که هر کدام در ده، پانزده و بیست جلد نوشته شده؛ همچنین تفسیرهای موضوعی تخصصی و میان رشتهای مثل تفسیر شهید صدر و تکنگاریهایی مثل قرآن و هنر و قرآن و بهداشت روان که بعد از انقلاب اسلامی به رشته تحریر درآمده است.
حجتالاسلام رضایی خاطر نشان کرد: کتاب «التهمید فی علوم القرآن» از آیتالله معرفت در ده جلد و «منطق تفسیر قرآن» تألیف بنده در پنج جلد شامل مبانی و قواعد، روشها و گرایشهای تفسیر قرآن، روش تحقیق، قرآن و مباحث جدید دانش تفسیر و قرآن و علوم طبیعی و انسانی، از جمله آثاری است که بعد از انقلاب در حوزه تفسیر و علوم قرآنی نگاشته شدهاند.
وی با بیان اینکه بعد از انقلاب اسلامی یک نهضت ترجمه و تفسیر در ایران آغاز شد، گفت: در این دوره، درباره اعجاز علمی قرآن و نیز زبان قرآن و هرمونتیک، آثار و تألیفات زیادی به رشته تحریر درآمد.
این استاد دانشگاه با اشاره به کتب عمومی و تخصصی در حوزه علوم قرآن گفت: ما در زمینه ترجمه، تحصیل رشتههای جدید مثل تفسیر تطبیقی و قرآن و علوم، تولید رشتههای نو و میان رشتهای و نیز نگارش متون درسی از کشورهای عرب زبان پیشی گرفتهایم؛ اما نکته حائز اهمیت این است که در حوزههای تخصصی ترجمه و تفسیر قرآن، معمولا فرهیختگان جامعه مورد خطاب هستند و عموم مردم کموبیش به حفظ قرآن، قرائت و داستانهای قرآنی رو آوردهاند.
آشتی دادن جوانان با مباحث تفسیری، حلقه مفقوده فعالیتهای قرآنی است
وی تصریح کرد: آثار قرآنی اعم از الفاظ، تفسیر و ترجمه، بعد از انقلاب رشد و پیشرفت زیادی داشته، گواه آن برای مثال، مقایسه تیراژ ترجمههای قرآن قبل و بعد از انقلاب اسلامیاست که البته تا رسیدن به سطح مطلوب فاصله زیادی داریم؛ نکته حائز اهمیت اینکه بتوانیم جوانان امروزی را با مباحث قرآنی و تفسیری آشتی بدهیم و این همان حلقه مفقوده فعالیتهای قرآنی است. مؤسسات و مراکز قرآنی که صرفا حافظ قرآن تربیت میکنند، باید به سمت مباحث محتوایی سوق داده شده و با مراکزی که فعالیتهای محتوایی انجام میدهند، پیوند برقرار کنند.
حجتالاسلام رضایی بیان کرد: تعداد کتب ترجمه و تفسیر شیعه در طول 1400 سال تاریخ تشیع با تعداد این آثار در طول چهل سال بعد از انقلاب برابری میکند، چنانکه قبل از انقلاب تفسیر موضوعی به صورت جهشی نداشتیم؛ اما اینکه این آثار در اختیار عموم مردم قرار گیرد، حلقه مفقوده ماجراست و اتصال آن به دست مراکز و مؤسسات قرآنی انجام میشود. نمایشگاههای قرآن میتواند محل جولان و خودنمایی آثار و فعالیتهای مفهومی باشد، مثلا یک نقاش میتواند تفسیر یک آیه یا موضوع را به تصویر بکشد، به جای اینکه جلد قرآن را به شیوههای متفاوت نقاشی کند.
انتهای پیام